The Analects of Confucius is an anthology of brief passages that present
the words of Confucius and his disciples, describe Confucius as a man, and
recount some of the events of his life. The Analects includes twenty books,
each generally featuring a series of chapters that encompass quotes from
Confucius, which were compiled by his disciples after his death.
Book I serves as a general introduction to the various disciples in the
work. Book II deals largely with issues of governance. Books III and IV are seen
as the core texts, outlining Confucius's ideology. Much of the work concerns
itself with the concept of the Tao or the Way, the chun-tzu or the gentleman,
Li or ritual, Te or virtue, and Jen or goodness. There are additional terms in
the work, but these comprise the core concepts. Taken together they form the
backbone of Confucian ideals.
The Tao, or the Way, refers to a literal path or road. In the context of
the work it refers to the manner in which anything is done; a method or
doctrine. Confucius speaks often about the Tao under Heaven, meaning a good way
or path to achieving morally superior ends. This could include self-conduct or
how a kingdom is ruled.
The Analects of Confucius is an anthology of brief passages that present the
words of Confucius and his disciples, describe Confucius as a man, and recount some of the
events of his life. The Analects includes twenty books, each generally
featuring a series of chapters that encompass quotes from Confucius, which were
compiled by his disciples after his death.
Book I serves as a general
introduction to the various disciples in the work. Book II deals largely with
issues of governance. Books III and IV are seen as the core texts, outlining
Confucius's ideology. Much of the work concerns itself with the concept of the Tao
or the Way, the chun-tzu or the gentleman, Li or ritual, Te
or virtue, and Jen or goodness. There are additional terms in the work,
but these comprise the core concepts. Taken together they form the
backbone of Confucian ideals.
The Tao, or the Way,
refers to a literal path or road. In the context of the work it refers to the
manner in which anything is done; a method or doctrine. Confucius speaks often
about the Tao under Heaven, meaning a good way or path to achieving
morally superior ends. This could include self-conduct or how a kingdom is
ruled.
Jen is most often translated as
"goodness" or "humanity". The gentleman, or chunt-tzu,
possesses this quality. Its translation is a bit difficult to represent exactly
in English, but the text provides a good deal of context when discussing the
gentleman and goodness. It is helpful not to simply think of the term as
meaning "goodness" but also to see how its juxtaposition with the
other terms forms a greater picture of how Confucius defined goodness and other
positive human qualities. For example, words like "altruistic" or
"humane" are useful in understanding this term.
Te corresponds most closely to the word
"virtue", although you may encounter some disagreement among scholars
regarding this translation. A better definition, some scholars say, is to think
of it as "character" or "prestige", an attribute that would
have been desirable in a human being.
The gentleman or chun-tzu
is the central term in The Analects and the other terms are generally
used in reference to this persona. For this reason it is difficult to summarize
the gentleman easily, but considering the term in the light of the other ideas
in the text is helpful. The gentleman is one who follows the Way and acts
according to a system of morals and beliefs that are not common amongst other
individuals. The use of the term "gentleman" to describe the chun-tzu
is itself problematic, as it can conjure images related to an aristocratic
existence. Some scholars see a similarity between the term and Nietzsche's
concept of the Ubermensch, although there is dispute over this idea as
well. A "superior man" is another suggested translation of the term.
Taken in consideration with the other terms presented, a more complete concept
of the chun-tzu emerges.
Li, or ritual, is another core concept in the
text. Although the work does not go into great detail on what ritual traditions
actually entailed, their importance is presented as paramount in the
cultivation of te and an understanding of the Tao. The general
principles of conduct comprise much of what this term encompasses. Here, moral
initiatives outweigh pure historical knowledge. In other words, practicing what
we might call good manners and conducting oneself in a moral and fair
affectation were considered characteristic of a gentleman. An appropriate
attitude was also necessary: one of reverence and respect for one's elders and
for rites and cultural norms that had been handed down by past generations.
Also important to consider
in reading The Analects is the historical context in which Confucius
lived and the events that surrounded his struggle to spread his doctrine.
During the Sixth century, powerful warlords and families gained control of the
state of Lu, gradually undermining and marginalizing the ducal house.
Consequently, the normal structure and function of government and social
rituals were altered, much to the dismay of Confucius. Confucius sought a
revival of the Chou traditions that once had been the norm in Lu. He saw these
ways as legitimately bettering society. The term li fits best in
understanding the Chou traditions that Confucius so eagerly wished to
reinstate.
Eventually, Confucius and
his disciples sought an audience with various leaders in Lu to help bring these
traditions back. Confucius's plan failed, however, and he left Lu after
becoming convinced that the sort of rulers he needed to enlist to his side were
not present there. So began a long period of traveling around to neighboring
states seeking out such a ruler. Some of this period is captured in the text.
Confucius eventually returned to Lu upon the invitation of Jan Ch'iu and lived
out his days teaching young men about the Chou traditions. However, he was not
able to set up a state based on the teachings he held so dear.
The structure of The
Analects can make it a difficult work to comprehend. On first reading, the
passages can appear to be quite haphazard in their arrangement. From an
academic standpoint there is more disagreement than agreement over how best to
translate and represent the text for a modern reading audience.
No comments:
Post a Comment